sábado, 30 de janeiro de 2010

minha boa e velha coisa e tal


minha boa e velha coisa e tal
tia lúcia durante a última guerra

era capaz de dizer e dizia
aliás na cara exatamente
o quê se combatia e por

quê,
minha irmã

isabel produziu centenas
(mais
centenas) de meias sem falar de
camisas de tapa-ouvidos à prova de pulgas

coisa punhos e tal, minha
mãe torcia para que

eu morresse corajosa coisa
e talmente é claro meu pai ficava
rouco de tanto repetir que honra que
era e que se ele próprio ainda
pudesse entrementes eu

coisa e tal mesmo jazia calado
bem no fundo da coisa e

tal lama
(sonhando,
coisa
e tal, com
Teu sorriso
olhos joelhos e com tua Coisa e tal)



e.e. cummings

tradução: Nelson Archer

4 comentários:

BAR DO BARDO disse...

Muito bom. No corte. Preciso.

Lírica disse...

Espetacular!

Priscila Lopes disse...

"my sweet old etcetera"

A versão traduzida é muito boa!
Adoro esse poema do cummings, esses
cortes, e coisa&tal

Benny Franklin disse...

Poeta do social!